Якутия до сих пор остается для туристов неизведанным краем. Преподаватели английского языка Роуз, Эннилиен и Элени ничего не знали о северной республике до своего приезда. Они рассказали о том, как борются с якутским холодом, о сложностях жизни на севере и том, почему считают якутян жемчужиной края.
Расскажите немного о себе и что вас привело в Якутск.
Роуз: Мне 25 лет, я родом из Англии, преподаю в Якутске английский язык. Я решила приехать именно сюда, так как интересуюсь русской и якутской культурой, а также изучаю русский язык. Еще мне хотелось почувствовать настоящую холодную зиму.
Эннилиен: Меня зовут Эннилиен Надер, я – мать, фотограф, художник и вегетарианка. На протяжении многих лет у меня был свой бизнес, я жила полной и насыщенной жизнью. После того, как мой сын переехал во Вьетнам, я решила, что пришло время изменить течение моей жизни. Так я продала все свое имущество и переехала в самое необычное и захватывающее место, которое можно было найти.
Элени: Я из Тауранга, Новая Зеландия. Мой город – пятый по величине в стране. Он очень красив: пляжный курорт с хорошей погодой, белым песком и спокойным океаном. Я думаю, одной из причин, почему я приехала в Якутск, и было это разительное отличие. Некий вызов – научиться жить и преуспевать в такой далекой части мира. Помимо этого, мне хотелось больше узнать о культуре на Севере.
Как вы провели январские праздники?
Роуз: У меня были чудесные мини-каникулы в Иркутске. Иркутск – очень интересный город, кроме того я смогла посетить Байкал, который оказался невероятно красивым местом.
Эннилиен: Я провела январские праздники, исследуя город и его окрестности. Много гуляла с камерой, успела даже заблудиться и снова найти свою тропинку. Мне нравится просто выбирать направление и находить все сокровища, которые могут быть спрятаны в городе. Также я посетила близлежащую деревню. Это был очень интересный опыт, особенно сама дорога.
Элени: "I Speak English" – это дружная семья, поэтому часть каникул я провела с коллегами: мы общались, ходили в кафе, в кино. Еще мне довелось покататься на собачьих упряжках по таежному лесу Чочур Мурана. Вот это был действительно невероятный опыт, который я бы никогда не смогла испытать в своей стране. Было холодно и непросто, но очень весело.
Вы в первый раз сталкиваетесь с такими холодами?
Роуз: Да, впервые. До этого мне довелось пожить в Кыргызстане, где температура зимой достигала минус 20 градусов. Поэтому я привыкла к минусовой температуре, однако не настолько экстремальной, как в Якутске.
Эннилиен: Южная Африка славится своей жаркой солнечной погодой. Всегда голубое небо и яркое солнце. Самая холодная температура, которую я испытала в ЮАР, была около 5 градусов, и тогда я считала, что это холодно! Но не стоит забывать, что наши дома построены не для поддержания тепла короткой зимой, а так, чтобы спасаться от жары дома в прохладе.
Элени: Да, безусловно. Новая Зеландия довольно теплая страна. В моем городе температура воздуха никогда не опускается ниже нуля. Я некоторое время жила в Пекине, но та зима никак не сравнима со здешней.
Расскажите, как вы переносите зимние холода?
Роуз: Одеваюсь в несколько слоев одежды, ношу унты и пью чай. К счастью, моя квартира очень теплая, поэтому, если не выходить на улицу, не так сложно переносить холода.
Эннилиен: У меня есть все необходимые теплые зимние вещи. Прежде чем осмелиться покинуть квартиру, я тщательно одеваюсь во множество слоев одежды. Однако, как бы тепло я ни оделась, какими бы теплыми ни были перчатки, пальцы все равно мерзнут!
Элени: Сначала было трудно, но сейчас я потихоньку акклиматизируюсь. Я надеваю как можно больше слоев теплой одежды и стараюсь не проводить слишком много времени на улице в холоде (смеется).
?Что для вас было самым необычным в городе?
Роуз: Наверное, то, что практически все прячется внутри больших зданий, поэтому, например, если ты не знаешь, что определенный магазин находится в этом месте, его будет довольно сложно найти. Приложение "2 ГИС” в этом плане очень помогает.
Эннилиен: Самое необычное в Якутске – это, безусловно, магазины. Без больших витрин с ассортиментом магазина иностранцам довольно непросто разобраться, что там продается. До того, как я начала изучать русский язык, я не понимала, что продается в том или ином магазине, поэтому нужно было подниматься по лестницам и заглядывать в каждый магазин, чтобы увидеть, что же там внутри (смеется). Но теперь я учу русский язык и могу читать названия.
Элени: Я никогда прежде не видела такого тумана в городе. Только где-нибудь в загородной местности, например, в горах или на море. Поэтому очень непривычно и удивительно было жить своей повседневной жизнью в столь густом тумане, через который невозможно увидеть ничего перед собой: ходить на работу, по магазинам, в кино или в торговые центры в таких условиях.
Чего здесь вам не хватает?
Роуз: Помимо моего дома, друзей и семьи, я, наверное, скучаю по некоторой еде..особенно по авокадо. Все-таки я не жила в Англии уже довольно долго, поэтому, на самом деле, я забыла почти обо всех вещах, которых мне не хватает.
Эннилиен: Вы не поверите, в Южной Африке у моего соседа были две утки, которые каждое утро сидели на крыше и вели долгие диалоги. Иногда они меня просто сводили с ума и я отгоняла их. А сейчас я даже скучаю по ним и с радостью бы проснулась под их кряканье.
Еще я скучаю по океану. Я жила очень близко от пляжа и ночью засыпала под звуки волн. Долгие прогулки по берегу, плескающиеся о ноги брызги океана, закат над горизонтом... Что может быть идеальнее?
Элени: Мне не хватает, конечно, моей семьи и собаки. Еще я скучаю по пляжу и дождю, и по некоторым свежим фруктам и овощам, которых здесь не так легко найти, например, спелые авокадо.
К чему труднее всего привыкнуть в Якутске?
Роуз: Было сложно приучиться покупать питьевую воду. В Англии ты можешь пить воду из-под крана, поэтому поначалу было весьма неудобно. Однако сейчас я уже привыкла.
Эннилиен: Реальность – это дело восприятия. Приняв изменения, ты приспосабливаешься к новой обстановке. Люди – быстро ко всему приспосабливающиеся существа, и я приехала, чтобы осознать, насколько я адаптируема.
Элени: Слои одежды, которые постоянно нужно надевать и снимать. Кажется, на переодевания здесь уходит очень много времени! (смеется)
Что вас восхитило, что шокировало, а что порадовало зимой?
Роуз: Больше всего мне нравится любоваться замороженными деревьями по всему городу – они выглядят так красиво, будто бы картинки со страниц сказки. Еще мне нравится, что повсюду стоят красивые ледяные фигуры.
Эннилиен: Снег восхитил меня больше всего. Я по-настоящему полюбила его! Местные, наверное, принимают меня за сумасшедшую, потому что иногда я просто останавливаюсь, стою и смотрю в изумлении по сторонам на красоту вокруг. Туман таинственно красив. Как только ложится плотный туман, я выхожу на прогулку. Все пытаюсь запечатлеть все эти вещи в своей памяти, чтобы не забыть всю красоту, когда мне придется покинуть это замечательное место.
Элени: Я никогда прежде не видела такого снега, поэтому вид города под белым одеялом был для меня источником бесконечной красоты и очарования. Что касается шока – впервые в жизни мои ресницы примерзли друг к другу (смеется). Это было необычно.
Как вам кажется, что самое сложное для иностранца в жизни на Крайнем Севере?
Роуз: Не уверена, но возможно, жизнь без большого количества свежих фруктов и овощей. Но на самом деле я не думаю, что это так уж сложно.
Эннилиен: Должна сказать, экстремальные холода. Не в том смысле, что холод - это сложно для иностранцев,просто к этому определенно нужно быть готовым. Не думайте, что вы неуязвимы, и убедитесь, что у вас есть соответствующая одежда, иначе вам не пережить зиму.
Элени: Естественно, к климату будет достаточно сложно привыкнуть, если вы не сталкивались с такой низкой температурой ранее. Поначалу короткие темные дни зимой могут немного сбивать с толку. И иногда ваш режим сна будет нарушаться, потому что по утрам непривычно темно.
Каковы самые яркие отличия между жизнью в вашей стране и в Якутии?
Роуз: Кажется, в Якутске просто необходимо иметь свою машину, в то время как в Англии (особенно в Лондоне) автомобиль вам не нужен вовсе. Я даже не умею водить. Кроме этого, мне кажется очень милым, что здесь люди достаточно долго живут со своими семьями. В Англии молодые люди съезжают с родительского дома в 18 лет и обычно не возвращаются. Хотя, может быть, я так думаю, потому что сама нахожусь очень далеко от своей семьи.
Эннилиен: Самая большая разница между Якутией и ЮАР – это преступность. Мне потребовался месяц или два, чтобы привыкнуть к тому, что мне не обязательно, гуляя на улице, прятать в кармане что-то для самозащиты. К сожалению, в Южной Африке неспокойная обстановка – это реалии жизни.
Элени: В Новой Зеландии умеренный климат, температура никогда резко не колеблется, поэтому мы часто носим джинсы и шлепанцы круглый год. Времена года не сильно отличаются. Новая Зеландия – совсем небольшое государство, поэтому за короткий промежуток времени ее можно всю исколесить, чего не получится сделать здесь. Просторы Якутии пугающе огромны!
Как бы вы описали зиму в Якутии в 3 словах?
Роуз: Красивая. Белая. Выносливая.
Эннилиен: Волшебная. Пленительная. Необычайная.
Элени: Это незабываемое приключение.
К чему должны быть готовы иностранцы, собираясь в Якутию зимой?
Роуз: Потеплее оденьтесь! Старайтесь выезжать за пределы города, чтобы увидеть красивейшую природу. И будьте готовы встретить много гостеприимных и дружелюбных людей.
Эннилиен: Здесь не только холодней, чем вы можете себе представить, но и намного красивей. Каждый должен увидеть это хотя бы раз в своей жизни. Несмотря на то, что зимой очень холодно, вы ни в коем случае не должны сидеть в закрытом помещении в страхе заболеть. И если вам посчастливится побывать в Якутии летом и зимой, вы увидите самое чудесное преображение природы.
Элени: Обнимите холод, насладитесь им, ведь это опыт, который можно испытать лишь раз в жизни. Но сначала убедитесь, что купили достаточно теплых вещей. Будьте готовы к нескольким суровым дням, пока организм приспосабливается к зиме.
Какое ваше любимое место в Якутске?
Роуз: Я люблю якутскую и русскую кухню, поэтому, вероятно, это ресторан или кафе. Но даже не знаю, какой именно!
Эннилиен: Мое любимое место в Якутске – это Старый город. Я люблю деревянные здания с их замысловатыми узорами вокруг окон и стен.
Элени: I Speak English – ведь здесь так много хороших воспоминаний и так много хороших людей! Еще мне очень нравятся озера, особенно когда они покрыты льдом.
Какими оказались для вас местные жители?
Роуз: Это одни из самых дружелюбных людей, которых я когда-либо встречала в путешествиях. Мои коллеги и студенты просто замечательные. И такими же оказываются другие люди, которых я встречаю вне работы. Наверное, потому что здесь относительно редко можно встретить иностранцев, люди всегда рады поговорить со мной. Я даже уже немного устала от вопроса, не холодно ли мне здесь (смеется).
Эннилиен: Местные жители очень дружелюбны и готовы помочь, как только видят, что ты иностранец и не говоришь свободно по-русски. Конечно, в большинстве случаев спасает язык жестов. Водители такси лучше всех, ха-ха! Они самые разговорчивые, всегда хотят побольше пообщаться, даже если я даю им понять, что пока мало понимаю по-русски. Поездки всегда получаются очень забавные.
Элени: На первый взгляд, они очень сдержанны. Но когда вы узнаете их поближе, обнаружите, что они самые гостеприимные и добрые. Люди здесь – жемчужина края, самое ценное.
?Якутские дети – какие они?
Роуз: Большинство моих учеников совсем юные, и их очень весело учить. Они так старательно трудятся и с таким энтузиазмом учат английский. Дети любят играть и шутить, веселиться. Мои ученики всегда заставляют меня улыбаться.
Эннилиен: Дети одинаковы во всем мире. Нет особой разницы между якутскими детьми и детьми с Южной Африки. Разве что, подростки в Якутии чуть более сдержанные.
Элени: Добродушные, сильные, выносливые и, возможно, немного закрытые. Они действительно классные ребята.
?Оправдались ли ваши стереотипы о России и соответствуют ли россияне стереотипам?
Роуз: Сложно сказать..не уверена, что у меня было много стереотипов о России, но Якутск определенно имеет свою изюминку и является скорее “якутским” нежели “русским” (на мой взгляд). Это такая интересная смесь культур и очень здорово иметь возможность видеть, как разные культуры и языки сочетаются в одном месте.
Эннилиен: Я не придаю значения стереотипам, поэтому это сложный вопрос.
Элени: Я не осознавала, насколько Россия разнообразна этнически и культурно. Я думаю, у многих людей в Новой Зеландии стереотипное представление о России - водка, купола, снег, история, и они не представляют, насколько страна многообразна.
Якутия – это что-то большее чем снег и холод?
Роуз: Да, конечно! Холод – это лишь малая части здешней жизни, к которой ты привыкаешь через некоторое время. Жизнь продолжается в обычном режиме, но только в более теплом пальто (смеется).
Эннилиен: О да, Якутия - это больше чем просто снег и холод, но я бы хотела добавить, что снег и холод делают Якутию особенным местом. У вас чудесные леса и пейзажи. Ваши деревни и деревянные дома по-особенному красивы.
Элени: Да! Якутия – это природная красота, пейзажи, богатая яркая культура, традиции, история, искусство, музыка, еда, музеи, биологическое разнообразие, наука, промышленность и, самое главное, замечательные люди.
Источник: news.ykt.ru